Exodus 8:5

SVVerder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Strek uw hand uit met uw staf, over de stromen, en over de rivieren, en over de poelen; en doe vorsen opkomen over Egypteland.
WLCוַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן נְטֵ֤ה אֶת־יָדְךָ֙ בְּמַטֶּ֔ךָ עַ֨ל־הַנְּהָרֹ֔ת עַל־הַיְאֹרִ֖ים וְעַל־הָאֲגַמִּ֑ים וְהַ֥עַל אֶת־הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Trans.8:1 wayyō’mer JHWH ’el-mōšeh ’ĕmōr ’el-’ahărōn nəṭēh ’eṯ-yāḏəḵā bəmaṭṭeḵā ‘al-hannəhārōṯ ‘al-hayə’ōrîm wə‘al-hā’ăḡammîm wəha‘al ’eṯ-haṣəfarədə‘îm ‘al-’ereṣ miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Aaron, Egypte, Godsnaam, Hand (lichaamsdeel), JHWH, Kikkers, Mozes, Nijl, Staf (Aaron)

Aantekeningen

Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Strek uw hand uit met uw staf, over de stromen, en over de rivieren, en over de poelen; en doe vorsen opkomen over Egypteland.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Verder zeide

יְהוָה֮

de HEERE

אֶל־

-

מֹשֶׁה֒

tot Mozes

אֱמֹ֣ר

Zeg

אֶֽל־

-

אַהֲרֹ֗ן

tot Aäron

נְטֵ֤ה

Strek

אֶת־

-

יָדְךָ֙

uw hand

בְּ

-

מַטֶּ֔ךָ

uit met uw staf

עַל־

-

הַ֨

-

נְּהָרֹ֔ת

over de stromen

עַל־

-

הַ

-

יְאֹרִ֖ים

en over de rivieren

וְ

-

עַל־

-

הָ

-

אֲגַמִּ֑ים

en over de poelen

וְ

-

הַ֥עַל

opkomen

אֶת־

-

הַֽ

-

צְפַרְדְּעִ֖ים

en doe vorsen

עַל־

-

אֶ֥רֶץ

over Egypteland

מִצְרָֽיִם

-


Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Strek uw hand uit met uw staf, over de stromen, en over de rivieren, en over de poelen; en doe vorsen opkomen over Egypteland.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!