Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Strek uw hand uit met uw staf, over de stromen, en over de rivieren, en over de poelen; en doe vorsen opkomen over Egypteland. |
WLC | וַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן נְטֵ֤ה אֶת־יָדְךָ֙ בְּמַטֶּ֔ךָ עַ֨ל־הַנְּהָרֹ֔ת עַל־הַיְאֹרִ֖ים וְעַל־הָאֲגַמִּ֑ים וְהַ֥עַל אֶת־הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ |
Trans. | 8:1 wayyō’mer JHWH ’el-mōšeh ’ĕmōr ’el-’ahărōn nəṭēh ’eṯ-yāḏəḵā bəmaṭṭeḵā ‘al-hannəhārōṯ ‘al-hayə’ōrîm wə‘al-hā’ăḡammîm wəha‘al ’eṯ-haṣəfarədə‘îm ‘al-’ereṣ miṣərāyim: |
Algemeen
Zie ook: Aaron, Egypte, Godsnaam, Hand (lichaamsdeel), JHWH, Kikkers, Mozes, Nijl, Staf (Aaron)
Aantekeningen
Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Strek uw hand uit met uw staf, over de stromen, en over de rivieren, en over de poelen; en doe vorsen opkomen over Egypteland.
- Lett. "het gekikkerte" staat in enkelvoud, waarmee de schrijver benadrukt de grote massa van de kikkers, als ware het een massa.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Strek uw hand uit met uw staf, over de stromen, en over de rivieren, en over de poelen; en doe vorsen opkomen over Egypteland.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 8:1; LXX 8:5;
- וַיֹּ֣אמֶר MT (4QExodc) SP;
- יְהֹוָה֮ MT 4QExodc (paleo-Hebreeuws יהו]הx4QPaleoExodj) SP;
- אֶל MT 4QExodc 4QPaleoExodj SP;
- מֹשֶׁה֒ MT SP; מוש[הx4QPaleoExodj;
- אֱמֹ֣ר MT SP; אמורx4QPaleoExodj;
- אַהֲרֹ֗ן MT SP; Ααρων τῷ ἀδελφῷ σου LXX;
- בְּמַטֶּ֔ךָ MT 4QPaleoExodm SP;
- הַנְּהָרֹ֔ת MT; הנהרות SP;
- עַל MT; ועל SP;
- וְעַל MT (4QPaleoExodj) SP;
- הָאֲגַמִּ֑ים MT (4QPaleoExodj) SP;
- וְהַ֥עַל MT (4QPaleoExodj) SP;
- אֶת MT 4QExodc SP;
- הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים MT (4QExodc) SP;
- עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם MT SP; omissie LXX;
- omissie MT LXX; ויאמר משה אל אהרן נטה את ידך במטך ותעל הצפרדע על ארץ מצרים SP;
- omissie MT LXX; ויאמר משה אל אהרן נטה SP;
- omissie MT LXX; אתx4QPaleoExodj SP;
- omissie MT LXX; ידךx(4QPaleoExodj) SP;
- omissie MT LXX; במטך ותעל הצפרדע על ארץ מצרים SP;
- Voorkomend in 4Q14=4QExodc (erg fragmentarisch); 4Q20=4QPaleoExodj (zeer fragmentarisch); 4Q22=4QPaleoExodm (fragmentarisch);
____
- In 4QPaleoExodj is de Godsnaam יְהֹוָה֮ in paleo-Hebreeuws יהו]ה geschreven.
- 4QpaleoGenesism is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!